Re my recent post about Don Paterson and losing the thread of my Wanderer translation, I'm pleased to report that all the controversy has been absorbed into my bloodstream now and I'm translating the poem again.
Though perhaps I should say versioning, since although many parts of my poem are a straight translation from the Anglo-Saxon, I've taken one drastic step away from the original, with the result that it can only ever be a version now.
Please note though, I haven't changed my opinion of Don Paterson's views on translation. I've simply revised my opinion. Which is entirely in keeping with my character.
Meanwhile, in my capacity as Warwick Poet Laureate this year, I've been commissioned to write a poem on the history of circus elephants in Leamington Spa.
Beat that for sheer randomness.
Now playing: Julius Katchen, Georg Solti; London Symphony Orchestra - Rachmaninoff Piano Concerto No. 2 in C minor, Op. 18, I. Moderato