I'm off down to London later today, for tonight's Salt Autumn Party at Foyles. This involves readings by a whole host of Salt poets who have new or newish books out, plus vino and nibbles for the rest of us.
I'm also hoping there may be a trip to the nearest pub afterwards, then I'll be back on the late train and home for about half past midnight.
Work for the train includes a sheaf of unpublished poems that need revisions and some Latin homework - a modern verse translation of a shortish passage from the Aeneid. I've finished the actual translation as a rough draft but I need to improve on the poetry itself, to avoid embarrassment in my evening class.
One of the big problems with my modern version of the Aeneid passage - she says, easily distracted from the main purpose of her blog entry - is that part-way through, it suddenly started to rhyme. And the effect was rather good in places. So I decided to rewrite the less mellifluous first half and 'fit in' some rhymes to smooth out the transition from blank to rhyming.
To make matters worse, some of the rhymes were not only full but distinctly Victorian in places. For instance, 'fell' - in the sense of grim/terrible - to rhyme with 'hell'.
So the whole thing needs more work. To put it mildly. Okay, it may only be a short piece for my Latin evening class, but I still want it to be good, damn it!